Статьи о здоровье

Мода на имена. Христианские имена

Галина Кияс, преподаватель
      
      С принятием христианства на Русь пришли византийские имена, а вместе с ними — заимствованные из латинского и древнееврейског зыков.
      Как известно, христианство зародилось в Палестине две тысячи лет назад — вначале как секта иудаизма. Люди, способствовавшие утверждению христианства и принявшие страдания за веру, были причислены к лику святых, а их имена вошли в предпочитаемый ономастикон (список собственных имен). В 400 году Иоанн Златоуст писал, что
      имена этих святых следует давать детям, чтобы они знали, в честь кого названы, и брали пример со своих небесных покровителей.
      При обряде крещения, посвящающем в христианство, людям дают имена их небесных покровителей. Поэтому, празднуя день своих именин, человек одновременно отмечает день памяти святого, имя которого носит.
      Не все знают, что имя Иван, которое многие считают исконно русским, имеет древнееврейское происхождение. Изначально оно звучало как "Иоханаан", что в переводе с древнееврейского означает "Бог милует". От Иоханаана произошло имя Иоанн, которое вошло в разные языки. В русском языке это Иван, в немецком — Иоганн, во французском — Жан, в английском — Джон, в итальянском — Джанни, в польском — Ян, в эстонском — Юхан, в латышском — Янис, в греческом — Иоаннис.
      Из древнееврейского языка пришли и такие имена, как Михаил — "Угодный Богу", Даниил "Бог мой судья", Гавриил — "Сильный Бог", Илья — "Бог мой Яхве", Давид — "Возлюбленный", Анна — "Милость, благодать", Иосиф. Имя Иосиф, как и Иоанн, вошло во многие языки, но произносится по-разному. По-немецки оно звучит как Йозеф, по-польски — Юзеф, по-французски — Жозеф, по-английски — Джозеф, по-итальянски — Джузеппе, по-испански — Хосе, в русском ее i ь вариант этого имени — Осип.
      Среди греческих имен, вошедших в ономастикон христианства, немало таких, которые прославляют
      человеческие достоинства: Евгений — благородный, Андрей — мужественный, Николай — победитель народов.
      Византийские имена быстро прижились на Руси — достаточно было заменить греческие окончания славянскими или отбросить их вообще. Например, греческое имя Ди-митриос (производное от имени греческой богини плодородия Де-метры) стало произноситься как Димитрий. Правда, полного подобия греческим образцам русские имена не могли достигнуть, потому что звуковые системы этих языков не совпадают. Греческая буква "тета" произносилась как "ф", поэтому в русский ономастикой греческое имя Тодор вошло как Федор. Греческая "бета" по-русски читалась как "в", поэтому имя, образованное от прилагательного "басилеос" (в переводе — "царственный"), стало Василием, а от слова "барбаре" ("чужеземная") пошло имя Варвара.
      Кого-то может удивить, что в русских церковных календарях мало женских имен. Например, в церковном календаре 1988 года насчитывалось 885 мужских и 245 женских имен. Эта диспропорция объясняется несколькими причинами. Во-первых, в христианский ономастикой включались главным образом имена христианских подвижников, а ими становились преимущественно мужчины. Во-вторых, при ярко выраженном патриархате мужчина считался хозяином дома и главой семьи. Не случайно, например, жену Петра в деревне звали Петрихой, а ее собственное имя не было никому известно.
      В христианские календари попали имена лишь некоторых мудрых и мужественных женщин, внесших особый вклад в распространение христианства. Это княгиня Ольга (от скандинавского helga — "святая"), просветительница Грузии Нина (вероятно, от Нинос — основателя ассирийского царства), мать императора Константина Елена (в переводе с греческого helene — "свет"), великомученица Варвара, казненная своим отцом за приверженность христианской вере, а также сестры Вера, Надежда, Любовь (калька с греческого ч-Пистис, Элпис и Агапе) и мать их София ("мудрость"), умершие за свою веру в Христа.
      Интересна история имен Инна, Пинна и Римма. В Житиях святых упоминаются эти имена учеников апостола Павла, мучеников за веру. По преданию, они были заживо заморожены в реке. Спустя две тысячи лет эти имена стали употребляться в качестве женских, поскольку в русском языке окончание "а" характерно для женского рода.
      


Вернуться в раздел Статьи о здоровье
Санаторий им. Калинина



Погода в Ессентуках

ФОБОС: погода в г. Кисловодск


Что посмотреть в Ессентуках

Центральный вход в здание оформлен классическим порталом с колоннами ионического ордера и скульптурами античных богов врачевания и здоровья. Все это дополняется заглубленным двориком и полукруглой подъездной дорогой, "охраняемой" мощными скульптурами львов.
 
Время сооружения здания -1902 г. Место оказалось слишком болотистым, землю надо было осушать на глубину до 3 м. В подвальном помещении должны были разместиться электромоторы и трансмиссии, поэтому стены подвала делали метровой толщины. Вокруг будущего здания пришлось рыть дренажные канавы. Все это усложнило и затянуло строительство...